Skip to content

Types of cookies

Analysis or measurement cookies

These are the cookies that allow us to track and analyze user behavior on our website in order to make improvements based on the analysis of usage data made by users of the service.

Cookies for sharing on social networks

We use some social media sharing add-ons, to allow you to share certain pages of our website on social networks. These add-ons set cookies so that you can correctly see how many times a page has been shared.

News

El CNLSE pone en marcha el Corpus de la Lengua de Signos Española

04/21/2021

Constituye una muestra representativa para documentar y estudiar la lengua de signos española.

Foto de la web del CORPLSE

El Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), del Real Patronato sobre Discapacidad, pone a disposición del público el Corpus de la Lengua de Signos Española (CORLSE). Este corpus de referencia contiene una amplia variedad de textos signados de diferentes generaciones de personas sordas signantes con el fin de servir de base a cualquier tipo de investigación o formación. Constituye una muestra representativa para documentar y estudiar la lengua de signos española, o una determinada variedad lingüística, en un momento determinado de su historia.

A través de un mapa interactivo con las distintas zonas del territorio del Estado, es posible realizar búsquedas automáticas mediante dos tipos de acceso distintos. Por un lado, el acceso del público general, que consiste en la visualización de los vídeos de las sesiones de filmación realizadas en cada zona determinada. En cuanto a los procedimientos de búsqueda, es posible seleccionar por criterios de sexo, edad, tema o tareas, comunidades autónomas y provincia. Por otro lado, el acceso restringido a investigadoras/es y expertas/os, que permite el acceso a los datos sociolingüísticos, las traducciones de los vídeos y la futura visualización de la anotación.

CORLSE pretende ser representativo del estado actual de la lengua y recoger los aspectos esenciales de la variación existente (geográfica, generacional, tipo de discurso y género). La selección de las y los informantes se lleva a cabo con la colaboración de las federaciones y asociaciones de personas sordas. Se establecen tres franjas de edad para recoger muestras representativas: entre 18 y 30 años, entre 31 y 50 años, mayores de 50 años que se subdividen en dos grupos, uno entre 51 y 65 años y otro de más de 65 años.

Con el objetivo de obtener un conjunto de vídeos lo más naturales posible, las grabaciones se realizan en los locales de las entidades asociativas de personas sordas de la CNSE. Los vídeos grabados pasan a formar parte de una base de datos para que las personas interesadas puedan hacer uso del material con fines científicos y de aprendizaje. Hasta el momento, se han realizado grabaciones en Madrid, Valencia, Granada y Valladolid con la contribución de 70 informantes. En próximas anualidades, se irá ampliando el número de territorios actualizando el corpus progresivamente

El proyecto, coordinado por el CNLSE, cuenta con la colaboración de la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) y su Fundación, así como el Institut d´Studis Catalans / Universitat Pompeu Fabra que tienen un corpus de la lengua de signos catalana. Asimismo, cuenta con el asesoramiento de la Real Academia Española (RAE), la implicación de un grupo de expertas y expertos con experiencia reconocida en investigación de lenguas signadas en el ámbito científico y académico de Universitat Pompeu Fabra, Basque Center for Cognition, Brain and Language y Universidade de Vigo; el apoyo de los equipos de investigación de las universidades españolas; así como la trascendental colaboración de las y los informantes lingüísticos.


Abre en nueva ventanaMore information

Share on